
Rad/a te imam vendarle zveni...drugače, mar ne?

Kaj vi mislite o tem? Dejte mal povedat, prosim.
Smreka napisal/-a:Full ljubim svojega fanta in vse, ampak te besede mi je pa resnično težko izustitiTko čudno mi zvenijo, tko posliljeno, da mu rajši rečem full te mam rada, mu pokažem... kot pa tole.
iluzija napisal/-a:torej, napisano ima nekaj v tem smislu: "kar nekaj časa je trajalo, da sem dojela, da imaš nekoga rad lahko celo življenje, ljubiš pa le trenutno." no... nekaj takega no. pomoje sem čisto zgrešila, ampak iz tega lahko vidiš, da ima dolgoročno fraza "rad/a te imam" večji pomen kot pa "ljubim te".
Enako, tole tud men zaposluje mislih včasih..g00fy_qa napisal/-a:Meni je zelo čudno da v angleščini ljubim te in rada te imam oboje pomeni ena fraza... Mam raje našo različico.