
jaz se veselim valenciee v kratkem. bo udobnih 20 stopinj in sonce. bring it on!



.
?
 
. Mamo v razširjeni familiji par takih parov iz različnih okolji/ver/narodnosti itd. Mislim, da se da večino zadev čisto lepo rešit, samo če je volja pa potrpežljivost na obeh straneh 
. 

 edina tezava po prihodu v Slovenijo je bil tisti nemski grlen 'r', ki sem ga kasneje v enem 1. ali 2. razredu resila z logopedinjo. All in all - tudi ce kot otrok kaj mesas (pa se ne spomnim, ce sva ali ne) se kasneje poberes in naucis, kot je treba. Vidim samo pluse  



 Ok, ko sem jaz z otrokom, se pogovarjava v slovenščini, kaj pa ko smo vsi skupaj? Vprašam otroka, kaj bi za kosilo, reče "Zelenjavno juho," (ja vem, sem optimist 
 ) in ker daddy ne razume slovensko, še njemu vse prevedem? 
 Pač malo kompliciram, no...
 kvečjemu je to fajn za otroka, kr se mi zdi d ma potem več posluha za druge jezike - tako sn recimo mela nula problema z učenjem češčine, pa tut norveščina mi čist fajn gre 


