


We do "rounds" in the UK too. When a group of us go to the pub each person goes in turn to buy the drinks for the group.
Jochie napisal/-a:evo, konkreten primer native speakerja - škota drugače:We do "rounds" in the UK too. When a group of us go to the pub each person goes in turn to buy the drinks for the group.
torej po angleško naj bi se reklo "to go in turn to"...
kar pa ne trdim, da je slovnično pravilno...
moram ga še vprašat, kako se rečejo runde!![]()
![]()
It's called a "round"
When it's someone's turn to buy the drinks, they'll say "it's my round".
Opala, jz pa kr spregledala tolemajchy84 napisal/-a:Pa pazi pri 3. je tsp - teaspoon
marelca napisal/-a:NOVO!
Imam nokio c3 in v zgornjem levem kotu imam skos E. Kaj to pomeni? V navodilnih najdem samo to, da je kazalnik.