Živčki;)
- uporaba angleških besed oz. celih povedi znotraj tekstov, namenjenih slovenskim naslovnikom, s strani slovenskih sporočevalcev (po možnosti je še polovica vsega napisanega narobe, tako glede slovnice kot glede pravopisa).. Res ne razumem, zakaj se nekaterim zdi tako fino komunicirati med sabo v (pomanjkljivi) angleščini (ok, razne pubertetnice so izvzete, govorim bolj o odraslih osebkih)
- če nekdo hoče uporabljati kakšne znane pregovore / besedne zveze, pa jih ne zna in kar po svoje nameče besede skupaj
- stalna uporaba ''in ja'' oz. ''in ne'' ob začetkih stavkov (to se je zadnje čase prav razpaslo
)
- prozorna folija za živila, ki se vsakič znova zlepi, ko jo skušam odtrgati s tulca
+ še veliko stvari z drugih področij, ampak zdele sem imela ravno navdih

- če nekdo hoče uporabljati kakšne znane pregovore / besedne zveze, pa jih ne zna in kar po svoje nameče besede skupaj

- stalna uporaba ''in ja'' oz. ''in ne'' ob začetkih stavkov (to se je zadnje čase prav razpaslo

- prozorna folija za živila, ki se vsakič znova zlepi, ko jo skušam odtrgati s tulca
+ še veliko stvari z drugih področij, ampak zdele sem imela ravno navdih

- rammsteingirl
- Cosmopolitanka
- Prispevkov: 1409
- Pridružen: 28. Maj. 2005 22:58
- Kraj: Gorenjska
* zamujanje
* da te folk sploh ne posluša, ko se zgovarja s tabo in raje brska po telefonu, zraven pa pravi aha, ja tako, ja ...
* ko pomijem, da mi nekdo stopi še na mokra tla
* če zmanjka wc-papirja na stranišču
* gužva kjer koli
* ženske, ki se ob prihodu in odhodu vse polupčkajo
* tajnica na našem oddelku
...
* da te folk sploh ne posluša, ko se zgovarja s tabo in raje brska po telefonu, zraven pa pravi aha, ja tako, ja ...
* ko pomijem, da mi nekdo stopi še na mokra tla
* če zmanjka wc-papirja na stranišču
* gužva kjer koli
* ženske, ki se ob prihodu in odhodu vse polupčkajo
* tajnica na našem oddelku
...