
tvoje ime v japonscini:)
- princeskaa
- Sramežljivka
- Prispevkov: 83
- Pridružen: 16. Jun. 2008 16:10
Tuja imena se v japonščini izgovarjajo skoraj enako, kot v slovenščini. Razlika je v tem, da japonci skoraj nikoli nimajo dva konzunanta skupaj. Če pa je beseda taka, da ima dva konzunanta skupaj, potem po naše črke nadomestijo z zlogom, ki vsebuje u.
Torej če je nekomu ime Barbara, rb ... ne moreta biti skupaj. Torej "Barubara". Res pa je, da se ta "u" izgovarja "tiho" in zato ni tako slišen.
Seveda pa je tudi nekaj izjem pri zapisovanju tujk in tujih imen, k jih pa ne bom zdej razlagala.
Razlika je tudi v pisavi! Namesto v hiragani ali s kandjiji, se tuja imena pišejo s katakano.
Drugače pa ja, japonci imajo zlogovno pisavo. samo vokali in "n" stoji sam zase.
Tudi tu pa so pri nekaterih besedah izjeme, ki pa so res bolj izjeme kot pravilo.
Torej če je nekomu ime Barbara, rb ... ne moreta biti skupaj. Torej "Barubara". Res pa je, da se ta "u" izgovarja "tiho" in zato ni tako slišen.
Seveda pa je tudi nekaj izjem pri zapisovanju tujk in tujih imen, k jih pa ne bom zdej razlagala.
Razlika je tudi v pisavi! Namesto v hiragani ali s kandjiji, se tuja imena pišejo s katakano.
Drugače pa ja, japonci imajo zlogovno pisavo. samo vokali in "n" stoji sam zase.
Tudi tu pa so pri nekaterih besedah izjeme, ki pa so res bolj izjeme kot pravilo.