Če že ne druga, če oddajaš res kr ene zmazke ki niso ne tč ne mš od slovnice in slogovno urejeni, kmalu ostaneš brez ponudb. Ampak še vseeno, lektorji so lektorji, lektoriranje je njihovo delo.
Naročniki bi seveda raje še brez lektorja ne (kot si rekla - dodaten strošek), ampak suma sumarum je vseeno lektoriranje delo lektorja. In prevajalec ni lektor, pa četudi se naročniki še tako trudijo pa pritiskajo da bi naj bil.
Pa ne me narobe razumet, tu jaz zdaj bentim čez naročnike
