Katero zvrst jezika uporabljati na forumih?
Moderatorji: saarijarvi, Dioniz, Sunshine, floribunda
-
srčica* - Kofetarica
- Prispevkov: 731
- Na forumu od: 20. 6. 2005
- Kraj: v njegovem srčku
mislim da je štajerščina dokaj podobna knjižnemu jeziku, medtem ko ljubljansko narečje niti slučajno... aja pa da ne omenjam prekmurščine... kriza ...
"moški znajo odlično povedati svoje zadnje besede in oditi z odra"
-
puma - Cosmopolitanka
- Prispevkov: 1108
- Na forumu od: 21. 8. 2004
- Kraj: na drugi strani ... morskega travnika, kjer se preliva Ljubezen ... skrita v kapljici Vesolja...
srčica* napisal/-a:mislim da je štajerščina dokaj podobna knjižnemu jeziku
sem iz mb... in včasih kakšnega ptujčana nič ne razumem, pa ptuj tud spada pod štajersko ... da ne omenjam okolico mb ali pohorcev
tako, da ne bit tak presplošna
- Applebitecc
- Cosmopolitanka
- Prispevkov: 1165
- Na forumu od: 12. 4. 2005
Jaz pišem tako kot govorim (večinoma). Če pa ne znate brat, pol me pa tut razumel ne bi, če bi se pogovarjal.
Je pa res, da eni malo pretiravajo.
Je pa res, da eni malo pretiravajo.
-
t-e-a - Komunikatorka
- Prispevkov: 195
- Na forumu od: 18. 2. 2005
- Kraj: Kranj
Jz mam še en mal mim vprašanje glede teme ... a majo ljudje, ki živijo v narečno govorečem okolju res večje težave pri slovenščini kot ostali ... pa to zdej sprašujem ker me res zanima
Ker včasih mam občutek, da če je men neki težko, kok težko mora bit pol šele za koga, ki govori v kakšnem narečju
Mislm pa da forum ni namenjen leposlovju in vsak svoje mišljenje, čustva itd. najboljše lahko opiše v svojem jeziku - se prav svojem pogovornem jeziku, je pa res, da imamo ljudje veliko besed, ki jih mnogi ne razumejo, ker jih vzamemo iz drugih jezikov, starim besedam pripišemo nov pomen itd. in to je res težje razumljiv
Ker včasih mam občutek, da če je men neki težko, kok težko mora bit pol šele za koga, ki govori v kakšnem narečju
Mislm pa da forum ni namenjen leposlovju in vsak svoje mišljenje, čustva itd. najboljše lahko opiše v svojem jeziku - se prav svojem pogovornem jeziku, je pa res, da imamo ljudje veliko besed, ki jih mnogi ne razumejo, ker jih vzamemo iz drugih jezikov, starim besedam pripišemo nov pomen itd. in to je res težje razumljiv
-
Kunigunda - Sramežljivka
- Prispevkov: 85
- Na forumu od: 9. 1. 2005
- Kraj: SG
ma ne vem zakaj bi se zarad tega kdo sekiral...čist brezveze...konc koncov je to forum, kjer naj bi se pogovarjali tk ko da bi v živo govorli in kot je že ena napisala pred mano, če se tu ne zastopi kaj pišem, me tut v živo ne bi noben razumel!
pa nimam nobenih problemov z izražanjem v slovenskem knjižnem jeziku, tut kar se tiče esejev in tega sem redko dobila oceno manjšo od 5, še celo maturo sem nardila z 8 točkami slovenščino...tk da ne vem no...ni da ne bi znala pisat pravilno...gre samo za to, da so ti forumi pač splošno pogovorni, da se ti ni treba glih neki trudit pa pisat v neki težki slovenščini...po možnosti celo z velikimi začetnicami, pravilnimi ločili, presledki za vejicami in drugimi ločili...ah lepo vas prosim...
pa nimam nobenih problemov z izražanjem v slovenskem knjižnem jeziku, tut kar se tiče esejev in tega sem redko dobila oceno manjšo od 5, še celo maturo sem nardila z 8 točkami slovenščino...tk da ne vem no...ni da ne bi znala pisat pravilno...gre samo za to, da so ti forumi pač splošno pogovorni, da se ti ni treba glih neki trudit pa pisat v neki težki slovenščini...po možnosti celo z velikimi začetnicami, pravilnimi ločili, presledki za vejicami in drugimi ločili...ah lepo vas prosim...
Obiščite me na: http://lena.rebootcomic.com
-
anna_k - Komunikatorka
- Prispevkov: 120
- Na forumu od: 21. 9. 2005
- Kraj: Ljubljana
t-e-a napisal/-a:Jz mam še en mal mim vprašanje glede teme ... a majo ljudje, ki živijo v narečno govorečem okolju res večje težave pri slovenščini kot ostali ... pa to zdej sprašujem ker me res zanima
Ker včasih mam občutek, da če je men neki težko, kok težko mora bit pol šele za koga, ki govori v kakšnem narečju
ah ne, to ne velja. res je, da ima vsako narečje, ne le drugačno izgovorjavo in intonacijo določenih besed in stavkov, ampak tudi sintakso, zato je tvoje vprašanje logično. vendar v praksi ni slovenščina nič bolj dostopna npr. Korošcu kot Ljubljančanu. na faksu imam kolege iz vseh možnih mestec in vasi in nasploh iz vseh koncev Slovenije in, razen tega, da kdo kdaj malce zavija, se znajo vsi zelo lepo knjižno izražati, ko so v to primorani npr. če jih profesor kaj vpraša. še nikoli se ni zgodilo, da bi profesor moral prositi za "prevod".
I forgive you after all
-
MK - Sramežljivka
- Prispevkov: 61
- Na forumu od: 21. 10. 2004
Kunigunda napisal/-a:ma ne vem zakaj bi se zarad tega kdo sekiral...čist brezveze...konc koncov je to forum, kjer naj bi se pogovarjali tk ko da bi v živo govorli
Se strinjam...Forumi nadomeščajo pogovore..smo kot ena velika skupinica ljudi ki namesto ob kavi čveka ob računalniku.. Drugače mi je pa na sploh noro poslušat različna narečja, ker so mi skoraj vsa res zanimiva..
Smo kot ena velika familija..Skoraj se pokolemo a še vedno smo kr naprej skupi
-
astra_mb - Cosmopolitanka
- Prispevkov: 1027
- Na forumu od: 25. 8. 2005
Jochie napisal/-a:astra, niti slucajno ni nate letelo...
vem jochie...malo sem se mogla pohvalit...
...i still believe in your eyes...
there is no choice, I belong to your life...
because I will live to love you someday...
you'll be my baby and we'll fly away....
there is no choice, I belong to your life...
because I will live to love you someday...
you'll be my baby and we'll fly away....
-
Kunigunda - Sramežljivka
- Prispevkov: 85
- Na forumu od: 9. 1. 2005
- Kraj: SG
t-e-a napisal/-a:Jz mam še en mal mim vprašanje glede teme ... a majo ljudje, ki živijo v narečno govorečem okolju res večje težave pri slovenščini kot ostali ... pa to zdej sprašujem ker me res zanima
Ker včasih mam občutek, da če je men neki težko, kok težko mora bit pol šele za koga, ki govori v kakšnem narečju
ah kje pa, js sem pristna korošica pa nimam nikakršnih težav s pravilno knjižno slovenščino...je pa res da te po intonaciji in izgovorjavi kljub pravilni slovenščini hitro razkrinkajo sploh korošci smo posebej znani po tem, da kao "pojemo":) je ena primorka moji prjatlci enkrat rekla, če mi ko pišemo esej note zravn pišemo
Obiščite me na: http://lena.rebootcomic.com
-
||MuCkAa - Cosmopolitanka
- Prispevkov: 1286
- Na forumu od: 1. 12. 2004
srčica* napisal/-a:mislim da je štajerščina dokaj podobna knjižnemu jeziku, medtem ko ljubljansko narečje niti slučajno... aja pa da ne omenjam prekmurščine... kriza ...
Po moje pa je ravno tisto območje bolj podobno knjiznemu jeziku, se bolj v gorenjskem delu..
Bageera napisal/-a:Jzt pa več al manj nimam nobenih težav.... Me pa moti če kdo namesto I piše Y al pa namesto Č, Š, Ž--> CH, ZH, CZH pa namesto K- Q al pa karkoli.... To mi je pa totalno glupo... Al pa da namesto npr. Prosim napišeš PR8 al pa karkol na ta način...
Popolnoma se strinjam! OMFG
And I''ll take you for who you are
If you take me for everything
I''ll do it all over again...
If you take me for everything
I''ll do it all over again...
Kdo je na strani
Uporabniki, ki brskajo po tem forumu: 0 registriranih uporabnikov