Harry Potter-J.K.Rowling
Moderatorji: saarijarvi, Dioniz, Sunshine, floribunda
- legally blonde
- Kofetarica
- Prispevkov: 956
- Na forumu od: 2. 1. 2005
- Kraj: Ljubljana
somebody napisal/-a:kai napisal/-a:Jp, 5 je v kinu. In kr smesn je
ja kr dobr je. bolš k ostali
Js sm ga sla ucer gledat in se mi je zdel tok bedn film. Usakih 5min sm skor ziuce zgubila k so si kr mal zmisleval pa ful men pomembnih stvari, k se nanasajo usaj na 6. knjigo, na 7. pa sploh (sam ok, tega niso mogl vedt, k knjige se ni blo k so snemal

U glaunm, men je usakic zal, k grem gledat film, zdej sm se dokoncno odlocla da zadnjih dveh ne bom gledala. Knjige so mi tooook hude, da jih ponavad preberm, ne da bi jo odlozila in sploh ne grem spat


P.S. A se ze ve, kaksen bo slovenski prevod naslova?
- legally blonde
- Kofetarica
- Prispevkov: 956
- Na forumu od: 2. 1. 2005
- Kraj: Ljubljana
wiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
a se kej ve, kdaj bo 6. knjiga v njegovm prevodu?

a se kej ve, kdaj bo 6. knjiga v njegovm prevodu?
- urszika
- Cosmofrik
- Prispevkov: 1571
- Na forumu od: 1. 8. 2005
Dumbledore is Gay!
http://justjared.buzznet.com/2007/10/20/dumbledore-gay/

http://justjared.buzznet.com/2007/10/20/dumbledore-gay/
Harry Potter author J.K. Rowling outed Hotwarts headmaster Albus Dumbledore at last night’s talk at New York City’s Carnegie Hall.
A young fan asked during the Q&A if Dumbledore finds true love and Rowling responded, “Dumbledore is gay.”


-
Hey Baby - Sramežljivka
- Prispevkov: 65
- Na forumu od: 10. 10. 2007
tole se je zgodil z gradišnikovim prevodom:
Zapleti s prevodom
Ocene prevoda
Zbirka kritik gradišnikovega prevoda
v angleščini pa še kometarji iz tujine so spodi
iz španske strani, tm je še več kot 1000 njihovih komentarjev
Zapleti s prevodom
Ocene prevoda
Zbirka kritik gradišnikovega prevoda
v angleščini pa še kometarji iz tujine so spodi
iz španske strani, tm je še več kot 1000 njihovih komentarjev
- me,myself&I
- Komunikatorka
- Prispevkov: 211
- Na forumu od: 2. 11. 2006
Kar se imen tiče... Sta tako Kenda kot Gradišnik mela dobre in slabe ideje.
Mene je na Gradišniku predvsem motil slog... Ko piše malo arhaično in vsiljuje pregovore in reke (!) in vsi tako lepo govorijo potem pa prbije neki tazga da sta se ližeta (mislim, da je blo tako).
Hollows... a ni boljši prevod svetinje/svetinjice? Morda tudi amuleti?
Mene je na Gradišniku predvsem motil slog... Ko piše malo arhaično in vsiljuje pregovore in reke (!) in vsi tako lepo govorijo potem pa prbije neki tazga da sta se ližeta (mislim, da je blo tako).
Hollows... a ni boljši prevod svetinje/svetinjice? Morda tudi amuleti?
- norolescentka
- Kofetarica
- Prispevkov: 504
- Na forumu od: 12. 8. 2005
- Kraj: štajerska
Velouria napisal/-a:*hox* napisal/-a:Kako je naslov zadnjemu delu Herija?
Harry Potter and the Deathly Hallows
končn sm dobla v knjižnci to knjigo v angleščini.....že berem

življenje je treba uživat! ne veš, kaj te čaka za naslednjim vogalom...
- me,myself&I
- Komunikatorka
- Prispevkov: 211
- Na forumu od: 2. 11. 2006
^^ Raje počakaj. Škoda pokvarit zgodbo. Pač nadaljevanje prejšnega dela, pojasni tudi nekatere stvari iz preteklosti.
Kdo je na strani
Uporabniki, ki brskajo po tem forumu: 0 registriranih uporabnikov