Študij: Prevajalstvo

Od šolanja do uresničitve karierne poti.

Moderatorji: saarijarvi, Dioniz, Sunshine

Uporabniški avatar
2Good2BTrue
Sramežljivka
Sramežljivka
Prispevkov: 12
Na forumu od: 16. 7. 2010

Neprebrana objavaNapisal/-a 2Good2BTrue » 19. Okt. 2010 15:22

jest sm zdej v 2. letniku sicer srednje, ampak razmišlam o FF eni od možnosti.. a nobena ne bi šla študirat prevajalstva v tujino? v Villachu in Grazu vem da sta zelo dobra faksa.. in sigurno imajo tudi več izbire kar se jezikov tiče..
In my opinion.. ;)
You're like my favourite damn disease! <3
Uporabniški avatar
2Good2BTrue
Sramežljivka
Sramežljivka
Prispevkov: 12
Na forumu od: 16. 7. 2010

Neprebrana objavaNapisal/-a 2Good2BTrue » 19. Okt. 2010 20:00

uu hvala! (:
You're like my favourite damn disease! <3
Uporabniški avatar
katy.
Kofetarica
Kofetarica
Prispevkov: 741
Na forumu od: 7. 4. 2010

Neprebrana objavaNapisal/-a katy. » 17. Feb. 2011 18:29

hej.
Mene zanima, če katera študira prevajalstvo oz. medjezikovne študije aangleščina v Mariboru in bi mi lahko posredovala kakšne informacije.
Zanima me predvsem kako študij izgleda, ker na spletni strani FF MB si nisem prebrala nič koristnega, poleg tega pa nikjer ne piše s katerimi jeziki se da angleščina kombinirat? Je možna samo Madžarščina in Nemščina ali je kje podatek pa ga jaz ne najdem :D
Uporabniški avatar
Babs.
Komunikatorka
Komunikatorka
Prispevkov: 146
Na forumu od: 31. 1. 2011

Neprebrana objavaNapisal/-a Babs. » 17. Feb. 2011 20:43

mislim, da so v mb samo ang, nem in madž, dva od teh, v lj pa imaš kombinacijo treh
Uporabniški avatar
Tananda
Kofetarica
Kofetarica
Prispevkov: 619
Na forumu od: 29. 5. 2010

Neprebrana objavaNapisal/-a Tananda » 18. Feb. 2011 10:48

V Lj. imaš kombinacijo dveh tujih jezikov na istem nivoju. Torej slo-ang-nem/ita/fra.
Because I can.
Uporabniški avatar
katy.
Kofetarica
Kofetarica
Prispevkov: 741
Na forumu od: 7. 4. 2010

Neprebrana objavaNapisal/-a katy. » 18. Feb. 2011 16:16

aha hvala. ni mi bilo preveč jasno ko sem brala predmetnik in so bili napisani samo predmeti iz angleščine in slovenščine :)
sploh mi ni všeč da se da v mariboru kombinirat samo z nemščino in madžarščino o kateri nimam pojma
Uporabniški avatar
Babs.
Komunikatorka
Komunikatorka
Prispevkov: 146
Na forumu od: 31. 1. 2011

Neprebrana objavaNapisal/-a Babs. » 18. Feb. 2011 20:38

ja saj ti vzameš slo-ang ali slo-nem ali slo-madž, sploh ni treba, da imaš opravka z madžarščino ali nemščino
Uporabniški avatar
tentation`
Sramežljivka
Sramežljivka
Prispevkov: 42
Na forumu od: 24. 12. 2008
Kraj: Maribor

Neprebrana objavaNapisal/-a tentation` » 11. Nov. 2011 22:03

Jaz študiram Medjezikovne - angleščina in Slovenski jezik s književnostjona FF v Mariboru in sem v 2. letniku... Mislim, da imajo pri medjezikovnih študijah zelo amaterske učitelje - običajno nam v angleščini predavajo ''učitelji tujega jezika'', kar se mi za fakulteto zdi grozno. Slovenščina pa je fajn :D
Tisoč in tisoč zvezd je nad nami,
tisoč in tisoč zvez med nami,
da gre po svetu - rama ob rami -
svetloba z nami.
joca810
Sramežljivka
Sramežljivka
Prispevkov: 1
Na forumu od: 10. 6. 2012

Neprebrana objavaNapisal/-a joca810 » 10. Jun. 2012 11:27

Jaz sem doštudirala pred 20 leti in po pravici povedano mi je žal, da sem študirala prevajalstvo, ker zaposlitve se kar tako ne najde, biti samostojen prevajalec pa je danes prekleto težko, če moraš plačevati položnice. Trg so prevzele agencije, ki dajo prevajalcu samo še drobtinice. Pa da ne govorimo o tem, da je delo samo od časa do časa, da plačila zamujajo več mesecev ali pa jih sploh ni, tako da sem slišala za prevajalca, ki je dimnikar, samo zato, da ima redno plačo. Študij ni problem, ampak je treba danes desetkrat premisliti, kaj se ti splača. Ker prevajalstvo se ne, razen v primeru, da imaš službo ali pa dva ali tri zelo redne direktne naročnike, kar je bilo včasih lahko, danes pa izredno težko, ker jih je zelo malo, ki sami organizirajo prevajalske službe ali dajejo zunanjim prevajalcem in ne agencijam. V končni fazi delam, kar pač pride pod roko. In zato sem šest let študirala? Ne, danes ne bi, hvala lepa.

Upam, da nisem vzela poguma današnjim študentom, priporočam pa, da vseskozi iščete priložnost za delo z direktnimi naročniki, ki redno dajejo delo, ker po pravici povedano, če znaš prevajati, danes ne rabiš diplome, oziroma jo rabiš samo pri zaposlitvi ali pa še to ne, lahko doštudiraš potem. Sploh bi blo pa fino, če bi našli svojo nišo, ne vem, prevajanje (ali poučevanje) kakšnega jezika, za katerega v Sloveniji ni ogromno prevajalcev, prevajanje kakšnega področja, ki je nepokrito... Potem ni problema. Raziščite malo.
Joži

Vrni se na Kariera

Kdo je na strani

Uporabniki, ki brskajo po tem forumu: 0 registriranih uporabnikov

cron