Študij: Nemščina
Moderatorji: saarijarvi, Dioniz, Sunshine
-
Dorotheia - Komunikatorka
- Prispevkov: 241
- Na forumu od: 2. 11. 2006
- Kraj: Na poti k sanjam...
rachka_ napisal/-a:Annabella, jaz sem pred leti delala v eni prevajalski agenciji.. sicer kot študentka za raznorazno administracijo, prevajanje lažjih tekstov in predvsem stike z nemškimi strankami. no in eno izmed mojih del je blo tudi, da sem iskala nove prevajalce za našo firmo.. lahko samo rečem, da so kriteriji KR ENI.
če sem iskala naprimer prevajalca iz ANG -> NEM, je morala ta oseba bit ali nemec ali (še raje) anglež, če pa je bil kr ene x narodnosti, pa vsaj 2 leti študirat in živet v nemčiji (najrajši so imeli tiste, ki so podiplomca delali tam). idealno je bilo, če je bil nemec, ki je študiral v angliji nemščino in angleščino. in takih je blo ogromno.
To sem tudi jaz počela. In je bilo točno tako kot si napisala. Po eni strani žalostno, a po drugi strani logično.
Jaz pa se sedaj dogovarjam za redno službo. Bi bila presrečna če mi uspe. Verjetno bo trajalo še kake 3 tedne preden dokočno izvem.
...vedno si prvi prinesel mi sonce in jutro z okusom poljuba...
- Firefly_
- Sramežljivka
- Prispevkov: 18
- Na forumu od: 8. 2. 2009
sklepam da ste vse v tej temi imele Nemščino na maturi. .? bila bi namreč ZELO hvaležna če ima mogoče katera napisane (ne samo naštete) teme za ustni del in je pripravljena share-at?
ali pa če katera ve za kakšno knjigo, priročnik k to vsebuje oz. če bi se jih dalo kje na netu dobiti. .?
sam ne me napotit k profesorci, ker je kot oseba zelo pasivna..
hvala
ali pa če katera ve za kakšno knjigo, priročnik k to vsebuje oz. če bi se jih dalo kje na netu dobiti. .?
sam ne me napotit k profesorci, ker je kot oseba zelo pasivna..
hvala
Kdo je na strani
Uporabniki, ki brskajo po tem forumu: 0 registriranih uporabnikov