little_biest napisal/-a:Recimo... v slovenščini se temu reče gradbena inženirka, kar se seveda napiše narazen... prav tako v angleščini (construction ingenieur)... vendar v nemščini se kar na enkrat ta besedna zveza skupaj napiše, čeprav sta "bauen" in "ingenieurin" dve posebni besedi.
In kako recimo naj nekdo, ki ni ravno ekspert v nemščini ve, kdaj se ti besedi skupaj napišeta in kdaj narazen
Men se zdi da je tko... če se dva samostalnika eden zraven drugega v stavku pojavita, se potem združita. Recimo "Bauen" (Gradnja) in "Ingenieurin" (Inženirka) prideta en za drugim v stavku... torej se združita "Bauingenieurin". Vsaj jst mislim da je tko Ampak ne me 100% jemat za besedo!
Ma dej ta nemščina je men eden najtežjih jezikov. Recimo ko sem bla v srednji šoli mi sploh ni delala težav, in sem mela vedno 3 ali 4... ampak zdej se vseeno ne počutim dovolj "sposobno" da bi lahko kakšen dolg stavek v tem jeziku napisala... oz. da bi ti šla kej prevajat Še hujš V šoli je ful preveč poudarka na slovnici, katero itak večina pozabi... lahko bi blo mal več poudarka na samem jeziku na splošno...
^^ in kako misliš "na splošno" uporabljat jezik, če tistih osnovnih stvari ne znaš??? Kako boš nek stavek uporabila v pravilnem času, če ne boš poznala nemških časov, glagolov itd??? Nekaterim se zdi poudarek na gramatiki brezsmiseln... ampak to je v bistvu tisti "temelj" ki ga moraš "zgraditi" če želiš v tej smeri napredovati.
Ja, se strinjam... nekatere dele dele slovnice se je potrebno enostavno na pamet naučiti, tako kot pri angleščini. Če pa imaš še malo posluha za jezike, potem ti zadeva ne bi smela delat težav, ampak pri meni je ravno to problem, ker nimam posluha za jezike... in ker pri sestavljanju stavkov preveč razmišljam o raznih pravilih in potem dobim kr eno zmešnjavo ven. Znanje slovnice je potrebno, ampak to ni vse!!! Ker vsa pravila ne veljajo povsod enako... in takrat se je potrebno zanesti na lastno intuicijo oz. občutek. In če tega nisi sposoben (tako kot jaz ) potem si v "dreku"
Jao to piflanje nemščine je men neki najhujšga na svetu... angleščina še nekako gre... ampak nemščina Jst vem da smo se mi morali vse nemške glagole na pamet naučit... in vem da dam je profksa govorila da pri "Starke Verben" obstaja neko pravilo... kao da se vedno začnejo z ge- in končajo z -en. Neki tazga no
Itak da se moraš vse glagole na pamet naučit, tako kot pri angleščini. Kako boš v angleščini povedala "popila sem skodelico kave" če ne poznaš pravila za glagol "piti" (drink, drank, drunk)
V bistvu je pa tko, da vaja dela mojstra. Na začetku se res moraš mal "napenjat" s temi pravili, ampak potem ti zadeva zleze pod kožo.
Ja, tisto je pa res, da "Starke Verben" se zacnejo z ge- ... in končajo (ponavadi) na -en.
Ja, ampak teh glagolov je več... ne samo "starke verben"... če se ne motim obstajajo še eni "schwache" pa "gemischte"... in kako za hudiča si bo človek vsa ta pravila zapomnil Angleščina je vseeno lažja!
little_biest napisal/-a:Angleščina je vseeno lažja!
Za večino je angleščina lažja zato, ker se več srečujejo z njo, kot pa z nemščino. Če bi kar na enkrat bli vsi filmi v nemškem jeziku, prav tako vsa glasba, in vse računalniške igrice... grem stavit da bi večina lažje osvojila ta jezik, kot pa če samo parkrat na leto slišijo par besed v nemščini.
little_biest napisal/-a:Ja, ampak teh glagolov je več... ne samo "starke verben"... če se ne motim obstajajo še eni "schwache" pa "gemischte"... in kako za hudiča si bo človek vsa ta pravila zapomnil
Ta pravila grejo nekako takole
Schwache Verben dobijo predpono ge- in kočnico -t.
Starke Verben dobijo predpono ge-, končnico -en, v osnovi pa pride do sprememb, zato se jih je treba naučiti na pamet.
Gemischte Verben dobijo predpono ge-, končnico -t, osnova pa se spremeni (teh glagolov je malo, npr. gedacht, gebracht itd).
Frenkie napisal/-a:Za večino je angleščina lažja zato, ker se več srečujejo z njo, kot pa z nemščino.
Mja... Sama imam o nemščini le tiste osnovne pojme, ki sem jih odnesla iz srednje šole, ampak če bi pa nemščino imela že od vsega začetka za prvi tuj jezik, sem pa definitivno prepričana, da bi mi šla veliko lažje kot angleščina (ta mi kljub dolgoletnemu učenju še vedno dela težave ).
Začnite poslušat Tokio hotel in boste čez par mesecev mali nemški geniji Hehe! Pustite ta pravila pri miru, ker na tak način prideš le do tega, da se ti jezik popolnoma zgnusi in zgubiš vso motivacijo do učenja. Jst sm se večino nemščine naučila s poslušanjem njihove glasbe, gledanja nemških programov, branjem nemških revij... priznam, da na začetku nisem nč razumela... in sm si ful pomagala s prevajanjem v slo... pol pa kar hitro padeš v zadevo... in ne rabiš več slovarja.
Mene je zmeri zanimalo kako se naučiti pogovorne nemščine. Jst recimo, če poslušam TV še nekako razumem kaj hočejo povedat... ampak če v živo poslušam kšne nemce pa blage veze nimam o čem govorijo! Npr. oni v pogovornem jeziku namesto "Ich habe" rečejo "iš hab". Pol se pa še taki najdejo k kšnim dialektom in razumevanje postano čist porazno
Kako sploh osvojit tisto pogovorno nemščino... recimo da razumeš tud tist njihov sleng (sploh tisti k živijo v berlinu so neki tazga kot naši ljubljančarji... "kva" pa te fore )
Celeste napisal/-a:Kako sploh osvojit tisto pogovorno nemščino... recimo da razumeš tud tist njihov sleng (sploh tisti k živijo v berlinu so neki tazga kot naši ljubljančarji... "kva" pa te fore )
Greš v Nemčijo, se prištuliš eni skupini nemških frajerjev... Pa se počasi asimiliraš - mislim, prilagodiš svojo trdo knjižno pravilno nemščino njihovemu pogovornemu jeziku...