Toše Proeski
Moderatorji: saarijarvi, Dioniz, Sunshine
- IZABELA
- Komunikatorka
- Prispevkov: 204
- Na forumu od: 7. 1. 2007
Danes se bodo tudi v NLP-ju spomnili na Tošeta, v rubriki Družabna, 17.15. No, saj Dežanu je bil itak idol. Bom kar citirala njegovo izjavo iz enega časopisa, saj se mi zdi res lepa :
" Če rečem, da je bil moj vzor, povem premalo. Uokvirjen promocijski plakat njegove plošče Pratim te še vedno visi v moji sobi. Spominjam se, kako sva se prvič spoznala: bilo je v Beogradu, na sobotnem popoldanskem programu televizije Pink tv, med promocijo Plana b pred Pesmijo Evrovizije. Ko sem izvedel, da bo gost našega omizja, sem bil prepričan, da bom povsem normalno prenesel to srečanje. Vendar se je izkazalo, da sem jaz- ki sem vsesplošno znan kot neustavljiv blebetač- prve pol ure oddaje pravzaprav kar prespal, saj sem se v rdečem fotelju izgubil in obnemel nad njegovo karizmo, glasbenimi sposobnostmi v živih točkah in preprosti prijaznosti. Toše je svojo prizemljenost pokazal tudi takrat, ko me je nekaj mesecev pozneje pozdravil v prvi vrsti na koncertu v Mariboru. Slika v okvirju pa še vedno visi, le da danes nosi črni trak. Izgubil sem enega izmed močnih kamnov vere v kakovostno glasbo, svet in Slovenija pa neponovljivega človeka. "
" Če rečem, da je bil moj vzor, povem premalo. Uokvirjen promocijski plakat njegove plošče Pratim te še vedno visi v moji sobi. Spominjam se, kako sva se prvič spoznala: bilo je v Beogradu, na sobotnem popoldanskem programu televizije Pink tv, med promocijo Plana b pred Pesmijo Evrovizije. Ko sem izvedel, da bo gost našega omizja, sem bil prepričan, da bom povsem normalno prenesel to srečanje. Vendar se je izkazalo, da sem jaz- ki sem vsesplošno znan kot neustavljiv blebetač- prve pol ure oddaje pravzaprav kar prespal, saj sem se v rdečem fotelju izgubil in obnemel nad njegovo karizmo, glasbenimi sposobnostmi v živih točkah in preprosti prijaznosti. Toše je svojo prizemljenost pokazal tudi takrat, ko me je nekaj mesecev pozneje pozdravil v prvi vrsti na koncertu v Mariboru. Slika v okvirju pa še vedno visi, le da danes nosi črni trak. Izgubil sem enega izmed močnih kamnov vere v kakovostno glasbo, svet in Slovenija pa neponovljivega človeka. "
- me,myself&I
- Komunikatorka
- Prispevkov: 211
- Na forumu od: 2. 11. 2006
Igri bez granici / Igre brez meja~Mishka~ napisal/-a:Minka sk vidim, da si ze prevedla nekaj besedil pa bi te prosila, ce bi lahko prevedla se pesem Igra brez granica v celoti
Da mozam bar da se razbudam / Da bi se vsaj lahko prebudil
Vo svet na ljubovta bez stari dolgovi / V svetu ljubezni, brez starih dolgov
I tie senista / In tiste sanje
Vo cekor sto me demneat / Ki so se pritihotapile v korak (???)
Da mozam bar da te pregrnam / Da bi te vsaj lahko objel
Da ne se sekavam na studoj esenski / Da se ne bi spominjal jesenskega hlada
Onie patila / Tistih trpljenj
Sto tokmu nas ne sledea / Ki so sledila prav nama
A mojot zivot – igri bez granici / A moje življenje - igre brez meja
Umorna prikazna skinati stranici / Utrujena zgodba, strgane strani
Prazni neispisani / Prazne, nepopisane
A mojot e vecno paganje / Moje [življenje] je večno padanje
Se da se sobere - poraz ke ostane / Ko se vse sešteje - ostane poraz
Naviki stari vo mene / Stare navade v meni
Da mozam bar da te razbudam / Da bi te vsaj lahko prebudil
So kafe utrinsko vo krevet zaedno / Z jutranjo kavo, skupaj v postelji
Pa da te baknuvam / In da bi te poljubljal
Toa go nema odamna / Tega že dolgo ni več
Da mozam bar da se zaljubam / Da bi se vsaj lahko zaljubil
Vo mala selanka na rosna ledina / V malo vaščanko na rosni ledini
Nebesno visoka / V nebeških višavah (??)
Nadolu da ne dogleduvam / Da dol ne vidim
A mojot zivot – igri bez granici
Umorna prikazna skinati stranici
Prazni neispisani
A mojot e vecno paganje
Se da se sobere - poraz ke ostane
Naviki stari vo mene
Zdj me pa prosim popravite, ker vem, da nisem vsega čisto prav prevedla.
-------------------------------------------------------------------------------
Neela, sej lih te če-ji me motijo. A ni boljše, kot da v naprej pogojno obsojaš počakaš, da se pokaže ali je kaj od tega res. Ne vem no, moje mnenje pač.
- Janja84
- Debatorica
- Prispevkov: 333
- Na forumu od: 11. 5. 2006
ushergirl napisal/-a:Zdej uploadam videe od učerajšnjeoddaje z Marlenno, če še kjera ni gledala.
hvala ti :bussi: Jaz nisem gledala, ker so nam glih včeraj TV3 izklopili
- minka sk
- Sramežljivka
- Prispevkov: 22
- Na forumu od: 20. 10. 2007
Me, myself and I, bravo! Nas dve bi lahko prevajale skupaj! Jaz bi ti razlozila kaj hoche rechi, ti bi nashla pa ta prave slovenske besede!
Samo par komentarjev imam:
"Da mozam bar da se razbudam / Da bi se vsaj lahko prebudil
Vo svet na ljubovta bez stari dolgovi / V svetu ljubezni, brez starih dolgov
I tie senista / In tiste sanje
Vo cekor sto me demneat / Ki so se pritihotapile v korak (???) "
'Senista' so nekake sence, v bistvu senchna podoba nekaj slabega, ki obstaja lahko tudi che je chlovek buden, se pravi che ima tako pochutje da ga nekaj slabega preganja. Ti bi boljshe nashla, kaj bi bilo to v slovenscini.
In ta vers "i tie senista" je nadaljevanje prejshnjega, tako da je smisel "Da bi se vsaj lahko prebudil v svetu ljubezni, brez starih dolgov in hudobnih senchnih podob ki mi grozljivo sledijo vsak korak..."
Samo par komentarjev imam:
"Da mozam bar da se razbudam / Da bi se vsaj lahko prebudil
Vo svet na ljubovta bez stari dolgovi / V svetu ljubezni, brez starih dolgov
I tie senista / In tiste sanje
Vo cekor sto me demneat / Ki so se pritihotapile v korak (???) "
'Senista' so nekake sence, v bistvu senchna podoba nekaj slabega, ki obstaja lahko tudi che je chlovek buden, se pravi che ima tako pochutje da ga nekaj slabega preganja. Ti bi boljshe nashla, kaj bi bilo to v slovenscini.
In ta vers "i tie senista" je nadaljevanje prejshnjega, tako da je smisel "Da bi se vsaj lahko prebudil v svetu ljubezni, brez starih dolgov in hudobnih senchnih podob ki mi grozljivo sledijo vsak korak..."
-
malina2203 - Sramežljivka
- Prispevkov: 99
- Na forumu od: 13. 8. 2007
- Kraj: Ljubljana
"Senista" bi lahko prevedli kot prikazni...glede na to da je pri srbski verziji "bez ovih nakaza, sto su me stalno pratile".
- me,myself&I
- Komunikatorka
- Prispevkov: 211
- Na forumu od: 2. 11. 2006
minka sk napisal/-a:"Da bi se vsaj lahko prebudil v svetu ljubezni, brez starih dolgov in hudobnih senchnih podob ki mi grozljivo sledijo vsak korak..."
Sm vedla, da neki nisem prov razumela... Se mi ni izšlo.
To malina! Evo, s skupnimi močmi nam je upelo. Jst sm pomislila, da so sence kar ok izraz, ampak prikazni so boljše.
"Da bi se vsaj lahko prebudil v svetu ljubezni, brez starih dolgov in prikazni ki mi sledijo vsak korak..." -Se kar prav sliši.
- minka sk
- Sramežljivka
- Prispevkov: 22
- Na forumu od: 20. 10. 2007
me,myself&I napisal/-a:minka sk napisal/-a:"Da bi se vsaj lahko prebudil v svetu ljubezni, brez starih dolgov in hudobnih senchnih podob ki mi grozljivo sledijo vsak korak..."
Sm vedla, da neki nisem prov razumela... Se mi ni izšlo.
To malina! Evo, s skupnimi močmi nam je upelo. Jst sm pomislila, da so sence kar ok izraz, ampak prikazni so boljše.
"Da bi se vsaj lahko prebudil v svetu ljubezni, brez starih dolgov in prikazni ki mi sledijo vsak korak..." -Se kar prav sliši.
Great! Malina, MeMyself, to mora biti to!! "Prikazni!"
-
Lisset - Komunikatorka
- Prispevkov: 215
- Na forumu od: 6. 8. 2005
IZABELA napisal/-a:Meni je trenutno najboljši komad Igra bez granice, ko poslušam besedilo, mi gre na jok. Del gre takole:
da se bar mogu zaljubiti u malu seljanku,
na nekom proplanku,
gore u svemiru,
da dolje ne vidim ...
Nasploh je celo besedilo tako, kot da bi bilo namenjeno temu, da bo umrl. Na mak. tv večkrat zavrtijo to pesem in ker zanjo ni spota ( in ga tudi nikoli ne bo ), se prikazujejo Toševe slike.
Meni tudi gre kar na jok, ko poslušam to besedilo, in nasploh mi je zelo dobra pesem, ki je odlično izvedena!
-
Hotty - Sramežljivka
- Prispevkov: 48
- Na forumu od: 14. 12. 2006
- Kraj: ...home...
Tudi jaz priznam, da nisem bila njegova fanica, ampak mi je pa bil pevec res dober. V petek sem bila na konceru Jana Plestenjaka v Mariboru in Jan je Tošetu posvetil pesem "Barka iz perja". Zapel jo je nenoramlno čustveno, bolj kot kadarkoli prej, ko sem jo slišala v živo. Polna dvorana Tabor pa je res noro aplaudirala in tudi solzice so tekle. Priznam... Škoda Tošeta... naj počiva v miru... Angeli naj ga čuvajo...
-
sussyka - Sramežljivka
- Prispevkov: 22
- Na forumu od: 27. 12. 2006
- Kraj: Le*cce
Jaz še vedno ne morm vrjet da a ni več
ko mi je u tork sošolka povedala js nism vrjela, sm govorila da je to use ena taka hudobna fora
in pridem domov in vidm da je res
Zdj sm se končno tolk umirila da se ne zjokam glih usakič ko slišm kšn njegov komad in sm dojela da bo on vedno z nami če ne drugač pa v svojih komadih
http://24ur.com/bin/article.php?article ... a=60058841
Nekje sm brala da je en fantk ki je meu tumor al nekaj takega, in mu je toše financiru zdravljenje kr si sam tega nebi mogu prvoščt in je reku na pogrebu od Tošeta svoji mami neki u smislu mama toše je meni rešil življenje.. kako pa nj zdej js njemu pomagam... in so se mi kr solze ulile res žalostno da je tok dobr človek mogu umret, medtem pa miljone morilcou in takih ljudi mirno hod po svetu naprej
Toše, angelček naš, R.I.P.
ko mi je u tork sošolka povedala js nism vrjela, sm govorila da je to use ena taka hudobna fora
in pridem domov in vidm da je res
Zdj sm se končno tolk umirila da se ne zjokam glih usakič ko slišm kšn njegov komad in sm dojela da bo on vedno z nami če ne drugač pa v svojih komadih
http://24ur.com/bin/article.php?article ... a=60058841
Nekje sm brala da je en fantk ki je meu tumor al nekaj takega, in mu je toše financiru zdravljenje kr si sam tega nebi mogu prvoščt in je reku na pogrebu od Tošeta svoji mami neki u smislu mama toše je meni rešil življenje.. kako pa nj zdej js njemu pomagam... in so se mi kr solze ulile res žalostno da je tok dobr človek mogu umret, medtem pa miljone morilcou in takih ljudi mirno hod po svetu naprej
Toše, angelček naš, R.I.P.
Cujes li, nocu kad se
svijetla ugase, ovu bol
srce kao da ne dise
spavaj moja ljubavi
samo ne zaboravi
ja cu da te volim zauvijek
svijetla ugase, ovu bol
srce kao da ne dise
spavaj moja ljubavi
samo ne zaboravi
ja cu da te volim zauvijek
- dory
- Sramežljivka
- Prispevkov: 29
- Na forumu od: 12. 8. 2005
res je bilo nekaj v njem,da ljudje ne moremo verjeti ,da ga ni več,čeprav ga nismo poznali.Toliko dobrega je naredil za druge,kot je dejal en makedonec...ne verjamem več v boga....kako lahko vzame nekaj dobrega in na svetu pusti morilce otrok.....če je že morala biti nesreča bi vsaj čudežno preživel.. ne pa....ni besed ni konca vprašanjem...počivaj v miru.....žal nam je,naredil je napako....prepogosto ...zakaj vzame mater otrokom.....zakaj pusti...zakaj...zakaj.... ni konca....
-
malina2203 - Sramežljivka
- Prispevkov: 99
- Na forumu od: 13. 8. 2007
- Kraj: Ljubljana
Ko smo bile prej ravno pri prevodih njegovih pesmi - našla sem hrvaški prevod njegove pesmi Aria, ki je sicer v italijanščini: http://tose-proeski.memory-of.com/Uploads/Audios/Audio633285706670312500.mp3
ARIA
Sai
nascono così
fiabe che vorrei
dentro tutti i sogni miei
e le racconterò
per volare in paradisi che non ho
e non è facile restare senza piu' fate da rapire
e non è facile giocare se tu manchi
aria come è dolce nell'aria
scivolare via dalla vita mia
aria respirami il silenzio
Non mi dire addio ma solleva il mondo
sì
portami con te
tra misteri di angeli
e sorrisi demoni
e li trasformerò
in coriandoli di luce tenera
e riuscirò sempre a fuggire dentro colori da scoprire
e riuscirò a sentire ancora quella musica
aria come è dolce nell'aria
scivolare via dalla vita mia
aria respirami il silenzio
non mi dire addio ma solleva il mondo
aria abbracciami
volerò
aria ritornerò nell'aria
che mi porta via dalla vita mia
aria mi lascerò nell'aria
aria com'è dolce nell'aria
scivolare via dalla vita mia
aria mi lascerò nell'aria
-----------------------------------------------
ZRAK
Znas
tako se radjaju
bajke koje bih volio imati
u svim svojim snovima
i ispricat cu ih
kako bih letio u rajeve koje nemam
i nije lako ostati bez vila koje bi lovio(oteo)
i nije se lako igrati ako ti nedostajes
Zrak kako je slatko u zraku
skliznuti iz ovog mog zivota
Zrak udahni mi tisinu
ne reci zbogom vec podigni citav svijet
da
ponesi me sa sobom
medju andjeoske tajne
i vragolaste osmijehe
a ja cu ih pretvoriti u sitna njezna svjetalca
i uvijek cu uspjeti pobjeci medju sarene boje koje treba razotkriti
i uspijet cu i dalje cuti onu muziku
Zrak kako je slatko u zraku
skliznuti iz ovog mog zivota
Zrak udahni mi tisinu
ne reci zbogom vec podigni citav svijet
Zrak zagrli me
letjet cu
zrak vratit cu se u zrak
koji me odvodi iz mog zivota
zrak pustit cu se u zraku
Zrak kako je slatko u zraku
skliznuti iz ovog mog zivota
zrak pustit cu se u zraku
-----------------------------------------
dodajam še slovenski prevod, če mogoče katera ne razume:
ZRAK
Veš
tako se rojevajo
pravljice ki bi jih rad imel
v vseh svojih sanjah
in povedal jih bom
da bi letel v nebesa ki jih nimam
in ni lahko ostati brez vil ki bi jih lovil
in ni se lahko igrati če tebe ni
Zrak, kako sladko je v zraku
zdrseti iz tega življenja
Zrak, vdihni mi tišino
ne reci zbogom ampak dvigni ves svet
da
odnesi me s seboj
med angelske skrivnosti
in vražje nasmehe
jaz pa jih bom spremenil v majhne nežne lučke
in vedno bom uspel pobegniti med pisane barve ki jih je potrebno odkriti
in še naprej bom slišal tisto glasbo
Zrak, kako sladko je v zraku
zdrseti iz tega življenja
Zrak, vdihni mi tišino
ne reci zbogom ampak dvigni ves svet
Zrak, objemi me
letel bom
zrak, vrnil se bom v zrak
ki me odnaša iz tega življenja
zrak, prepustil se bom zraku
Zrak, kako je sladko v zraku
zdrseti iz tega življenja
zrak, prepustil se bom zraku
-----------------------------------------
Uh, kako besedilo...Upam, da mu je res bilo tako^^
Aja, drugače si lahko tukaj shranite par pesmi iz makedonske verzije Igri Bez Granici (desni klik na pesem, potem pa "Shrani povezavo kot").
ARIA
Sai
nascono così
fiabe che vorrei
dentro tutti i sogni miei
e le racconterò
per volare in paradisi che non ho
e non è facile restare senza piu' fate da rapire
e non è facile giocare se tu manchi
aria come è dolce nell'aria
scivolare via dalla vita mia
aria respirami il silenzio
Non mi dire addio ma solleva il mondo
sì
portami con te
tra misteri di angeli
e sorrisi demoni
e li trasformerò
in coriandoli di luce tenera
e riuscirò sempre a fuggire dentro colori da scoprire
e riuscirò a sentire ancora quella musica
aria come è dolce nell'aria
scivolare via dalla vita mia
aria respirami il silenzio
non mi dire addio ma solleva il mondo
aria abbracciami
volerò
aria ritornerò nell'aria
che mi porta via dalla vita mia
aria mi lascerò nell'aria
aria com'è dolce nell'aria
scivolare via dalla vita mia
aria mi lascerò nell'aria
-----------------------------------------------
ZRAK
Znas
tako se radjaju
bajke koje bih volio imati
u svim svojim snovima
i ispricat cu ih
kako bih letio u rajeve koje nemam
i nije lako ostati bez vila koje bi lovio(oteo)
i nije se lako igrati ako ti nedostajes
Zrak kako je slatko u zraku
skliznuti iz ovog mog zivota
Zrak udahni mi tisinu
ne reci zbogom vec podigni citav svijet
da
ponesi me sa sobom
medju andjeoske tajne
i vragolaste osmijehe
a ja cu ih pretvoriti u sitna njezna svjetalca
i uvijek cu uspjeti pobjeci medju sarene boje koje treba razotkriti
i uspijet cu i dalje cuti onu muziku
Zrak kako je slatko u zraku
skliznuti iz ovog mog zivota
Zrak udahni mi tisinu
ne reci zbogom vec podigni citav svijet
Zrak zagrli me
letjet cu
zrak vratit cu se u zrak
koji me odvodi iz mog zivota
zrak pustit cu se u zraku
Zrak kako je slatko u zraku
skliznuti iz ovog mog zivota
zrak pustit cu se u zraku
-----------------------------------------
dodajam še slovenski prevod, če mogoče katera ne razume:
ZRAK
Veš
tako se rojevajo
pravljice ki bi jih rad imel
v vseh svojih sanjah
in povedal jih bom
da bi letel v nebesa ki jih nimam
in ni lahko ostati brez vil ki bi jih lovil
in ni se lahko igrati če tebe ni
Zrak, kako sladko je v zraku
zdrseti iz tega življenja
Zrak, vdihni mi tišino
ne reci zbogom ampak dvigni ves svet
da
odnesi me s seboj
med angelske skrivnosti
in vražje nasmehe
jaz pa jih bom spremenil v majhne nežne lučke
in vedno bom uspel pobegniti med pisane barve ki jih je potrebno odkriti
in še naprej bom slišal tisto glasbo
Zrak, kako sladko je v zraku
zdrseti iz tega življenja
Zrak, vdihni mi tišino
ne reci zbogom ampak dvigni ves svet
Zrak, objemi me
letel bom
zrak, vrnil se bom v zrak
ki me odnaša iz tega življenja
zrak, prepustil se bom zraku
Zrak, kako je sladko v zraku
zdrseti iz tega življenja
zrak, prepustil se bom zraku
-----------------------------------------
Uh, kako besedilo...Upam, da mu je res bilo tako^^
Aja, drugače si lahko tukaj shranite par pesmi iz makedonske verzije Igri Bez Granici (desni klik na pesem, potem pa "Shrani povezavo kot").
Kdo je na strani
Uporabniki, ki brskajo po tem forumu: 0 registriranih uporabnikov